Общество «РОССИЯ–ЯПОНИЯ». Иркутское областное отделение Общества «СССР-Япония» образовано 7 сентября 1959 года. В соответствии с изменившейся политической ситуацией в 1995 году преемником Иркутского областного отделения Общества «СССР-Япония» стало Иркутское отделение общества «Россия-Япония», в настоящее время именуется «Байкал-Япония»

Статьи

Иркутская область - префектура Исикава.

Побратимские связи Иркутской области и префектуры Исикава преодолели кризис. Наглядное тому свидетельство - большая делегация, приехавшая в Иркутск в начале весны, но в полной мере ощутившая на себе все "прелести" сибирской зимы. Но тепло, с которым встретили на иркутской земле гостей из Японии, оказалось сильнее морозов...

Дмитрий Мезенцев и Накамура Исао

В губернаторском зале проходит встреча с делегацией из префектуры Исикава

Дмитрий Мезенцев и Людмила Курбатова, руководитель представительства МИД

Дмитрий Мезенцев, Владислав Поздняк и Константин Шаврин, президент ТПП ВС

Все вместе на сцене ДК Нефтехимиков в Ангарске!

Фото на память с казачком из "Солнышка".

ДРУЖБА НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ

   Давно Иркутск не видел такую многочисленную делегацию из побратимской префектуры Исикава! 13 человек официальная делегация и 43 – детский балет «Ханаё» из города Комацу! Поэтому понятно, каких трудов стоило местному отделению общества «Россия – Япония» решить все организационные вопросы, а самое главное – найти финансовые возможности принять такую делегацию! Сегодня, когда уже японцы благополучно вернулись на родину, можно сказать – всё удалось! Удалось даже то, во что не верили некоторые члены правительства Иркутской области, да и японцы тоже – встреча с губернатором Дмитрием Мезенцевым, который нашел (несмотря на грядущие выборы!) возможность встретиться с японцами, обсудить с ними перспективы дальнейшего развития побратимских отношений между Прибайкальем и расположенной на Западе Хонсю префектурой Исикава.
   Понятна искренняя радость японцев – ведь предыдущие администрации Иркутской области, мягко говоря, не слишком жаловали наши побратимские связи. А если говорить точнее, то губернаторам-технарям вообще было непонятно, почему иркутяне, шелеховчане, братчане, усольцы, ангарчане и железногорцы так трепетно относятся к этими своими побратимскими связями с городами Японии! Соответственно, работе общества не было никакой поддержки, делегации из Японии, в лучшем случае, принимали заместители губернатора, которых сложно было обвинить в искренности и заинтересованности в развитии этой темы…
И вот как раз искренность и заинтересованность Дмитрия Мезенцева отмечали в разговорах с нами члены делегации, возглавляемой председателем Общества дружбы префектуры Исикава с Россией, членом местного парламента, авторитетным политиком Накамурой Исао. Не осталось незамеченным великолепное владение темой наших побратимских связей, понимания их значения, в целом народной дипломатии, для укрепления дружбы и взаимопонимания между нашими странами.
   Визит в областную администрацию был главным событием первого дня пребывания японцев в Иркутске. Пожалуй, не менее важным он был и для правления общества, которое получило такое весомое подтверждение своего статуса и значения в системе координат внешних связей региона со странами АТР. Министры, приглашенные на встречу к губернатору, теперь, видимо, будут более внимательно относится к обращениям ИРО Общества «Россия – Япония», поскольку губернатор достаточно четко обрисовал ситуацию и важность этого направления позиционирования Прибайкалья как российских «Ворот на Восток». Впрочем, среди министров, и других приглашенных чиновников были и такие, кому не надо было это доказывать. Так, Руслан Болотов, министр строительства и дорожного хозяйства, в свою бытность мэром Шелехова вместе с председателем общества дружбы «Шелехов – Номи (Неагари)» Владиславом Поздняком многое сделал для развития побратимских связей между этими двумя городами, сам бывал в братской префектуре. Ему хорошо известно то, как для нас важен японский опыт организации строительства, возможность доступа к японским строительным технологиям, а также к инвестициям.
   В ходе встречи, в числе других вопросов, вновь обсуждались необходимость и возможность организации прямого рейса в префектуру Исикава. А такая возможность появилась после того, как военный аэропорт в Комацу поменял свой статус на гражданский. Но, все понимают, до тех пор, пока не возникнут экономические стимулы для полётов в обе стороны, говорить об организации прямого рейса можно только в сослагательном наклонении. Поэтому стороны отмечали важность формирования новых условий и возможностей для экономического сотрудничества, а также мотиваций для туризма.
   Следующий день для делегации, пожалуй, был самым волнующим – ведь она ехала в Шелехов, где захоронена частица праха Мори Сигэки – основателя побратимских связей между Иркутской областью и префектурой Исикава. На городском кладбище японцев встречали руководители города и района, представители местного отделения общества дружбы, журналисты. Традиционно церемония была короткой, но эмоционально насыщенной. Многие с трудом сдерживали слезы, возлагая цветы к памятнику человека, чьё имя в Японии навечно ассоциируется с Россией. Трагизма происходящему добавляло и то, что все уже знали – недавно ушедшая от нас жена Мори Сигэки, всеми любимая Акико – тоже завещала похоронить свой прах рядом с мужем, чтобы и здесь, в далекой Сибири, не разлучаться с ним….  Рассказал об этом верный соратник Мори Сигэки – Накамура Исао. И не только рассказал, но и исполнил на могиле своего друга печальную, но светлую песню о том, что истинная любовь возвращает умерших к своим близким – веткой, летним облаком, белым снегом, который ложится на родную могилу…
   Но печаль быстро развеялась, уступив место искренней радости, с которой встретили побратимов в Центре детского художественного творчества, где создан музей Мори Сигэки. Японцев приветствовали на их родном языке шелеховские ребята, побывавшие в свое время в Японии, их обнимали члены общества дружбы – ведь большинство из японских гостей давно и хорошо известны шелеховчанам!
   Но неумолимая программа заставляет прощаться – делегацию уже заждались в Иркутском лингвистическом университете! Четко выстроенная встреча с ректором, Григорием Воскобойником, позволила быстро наметить новые ориентиры сотрудничества, перспективы обменных программ, и настолько впечатлила, например, Какиноки Рёити, что он твердо решил – отправит сюда учиться одного из своих шести внуков!
   Сразу после ИГЛУ делегация и сопровождающие её члены правления Иркутского отделения общества «Россия – Япония» отправились в СИБЭКСПОЦЕНТР, где вот-вот должно было состояться первое публичное выступление на сибирской земле детского балета «Ханаё» из города Комацу!
Дружно потянулись со своих стендов к подиуму участники выставки БАЙКАЛТУР 2010, в рамках которой и проходило совместное выступление японских и иркутских детей. Зажигательные казацкие пляски ансамбля «Солнышко» сменялись танцами самураев, а в конце выступления наши и японские ребятишки перемешались, с огромным любопытством всматриваясь в лица новых друзей… Фото на память, и официальная делегация спешит в мэрию Иркутска, а японских детей ждет танцевальная студия «Шаги», где они получат очередной мастер-класс (первый был днем в музыкальном театре им. Загурского) по хореографии.
   Иркутск, его администрация – один из основных стержней побратимских связей между нашим регионом и Исикавой. Здесь даже в лихие времена «перестройки» находили возможность на достойном уровне принимать японские делегации, осуществлять детские обменные и иные программы. Но, как это ни странно, в Иркутске отсутствует общество дружбы с побратимом – городом Канадзавой, административным центром префектуры Исикава! Дело в том, что всегда функция поддержания связей двух главных побратимов возлагалась на областное общество «Россия – Япония», но в эту встречу председатель этого самого областного общества, Владислав Поздняк, заявил, что дальше мириться с таким положением нельзя! Надо создавать иркутское городское общество Дружбы! И на этот раз все с ним согласились, хотя раньше многие противились «излишней бюрократизации» и «избыточным надстройкам».
   После мэрии, на базе Группы компаний «Фортуна» (генеральный директор которой Нина Чекотова также является членом правления) прошли  переговоры двух обществ. Они, хотя и прошли при полном взаимопонимании, но подзатянулись. И не удивительно – ведь в последнее время наши побратимские связи держались на волоске, и не только из-за экономического кризиса… Этот день закончился подписанием Соглашения, а также товарищеским ужином, спонсором которого стала опять-таки «Фортуна».
   Итак, третий день пребывания делегации префектуры Исикава в Иркутской области! Его главным событием стала поездка в Ангарск. Туда отправилась и взрослая делегация, и детский балет «Ханаё» (кстати, те, кого этот балет особо заинтересовал, могут побольше о нем узнать на сайте www.geocities.jp/ecole_de_h_b/ ). На встречу с японцами в администрацию Ангарского муниципального образования пришли руководители города и района, председатель городской думы, люди, чьими усилиями и поддерживаются дружественные отношения Ангарска и Комацу! И это понятно – Ангарск, за семь лет дружбы с этим японским городом, вполне «созрел» к тому, чтобы перевести дружеские связи в ранг побратимских! Ангарчане хорошо понимают выгоду (как материальную, так и политическую, и культурную) от побратимских связей, что и подталкивает их переходить уже к новому формату отношений с Комацу.
   Через главу японской делегации глава муниципального образования Андрей Козлов передал мэру Комацу проект меморандума об установлении побратимских связей:
- Надеюсь, что в 2010 году мы подпишем соглашение об установлении побратимских связей между Ангарским муниципальным образованием и городом Комацу. Это позволит нам развивать и укреплять инвестиционное, внешнеэкономическое и внешнеторговое сотрудничество, деятельность деловых кругов и бизнесменов наших стран.

 - Слава нашего города основывается на трудолюбии, на уважительном отношении ангарчан к окружающей среде, на любви к родному городу, - отметил в приветственном слове к делегатам глава города Леонид Михайлов. - Трижды Ангарск становился победителем и призером конкурса «Самый благоустроенный город России». Это большая заслуга всех жителей нашего города. Существующий социально-экономический потенциал Ангарска позволяет рассчитывать, что мы сумеем удерживать столь высокую планку и впредь. Крепкие дружеские, партнерские отношения с городом Комацу только добавят потенциала в развитии нашего города.
Традиционный обмен подарками, и все спешат в ДК Нефтехимиков, где вот-вот начнется концерт детских коллективов Ангарска и балета «Ханаё» из Комацу.
Внушительное, построенное в лучших традициях социалистического монументализма здание ДК заполнено зрителями, среди которых преобладают мамы и бабушки со своими чадами, радующиеся такой возможности приобщить их к японской культуре.
 И если коллективы из Ангарска сделали своеобразный задорный микс из разнообразных эстрадных номеров с легкими вкраплениями классики, то в программе балета «Ханаё» центральное место заняло действие второе из балета «Щелкунчик». 
- Из иллюзорного мира танцующих ангелов мы переносимся к танцам конфетных фей и пажей из разных стран. Здесь и испанский шоколад, и китайские сладости к чаю, и французские конфеты с миндалём, и русский пирог с украшениями. Завершается действо трогательным танцем феи сладкой карамели, – так повествует о сюжете, поставленном руководителем балета Ханаё Токуяма и преподавателем Маюко Оотакэ, буклет на русском языке, который раздали зрителям перед концертом. Куклы, ожившие в фантастическом сне Мари: испанские, индийские, китайские, русские, французские гости, дети, мыши, солдаты, снежинки, вальс со свечами – все это профессионально исполняют солистки балета и трогательные японские дети, младшей из которых всего 7 лет! Еще совсем недавно баловавшиеся в автобусе по дороге в Ангарск, они на глазах перевоплотились, и сейчас, на сцене, с гримом и фантасмагорическим макияжем, все они выглядят сказочно красивыми. Ангарские ребятишки с огромным вниманием следят за происходящим на сцене, и, дай Бог, может быть именно благодаря детскому балету «Ханаё» кто-то из них открыл для себя мир прекрасной музыки и танцев, и навсегда останется их поклонником… 
   За «Щелкунчиком» следуют «История самурая», а также «Ёсакой Соран» - японский народный танец, а потом прямо на сцене происходит братание, обмен сувенирами и подарками. 
   После концерта японскую официальную делегацию принимает ресторан «Киото» - уголок почти настоящей Японии в самом центре города сибирских нефтехимиков, и она, распрощавшись с мэрами и местными активистами, спешит в Иркутск, где делегацию заждались спортсмены из клуба дзюдо им. Мори Сигэки. Руководитель клуба Дмитрий Авдеев, сам титулованный дзюдоист, знаком со многими членами японской делегации, и с гордостью рассказывает о первых достижениях недавно созданного клуба. Он вручает руководителю делегации, г-ну Накамура Исао два комплекта дзюдо-ги (кимоно) – одно для музея города Канадзавы, а второе – для сына Мори Сигэки – Ёсиро, бывшего премьер-министра Японии, который, как говорят, поплатился своей политической карьерой высшего государственного лица за искреннюю любовь к России… 
   Этот день завершается праздничным концертом в областном драматическом театре, в ходе которого артисты театра дали возможность совершить ретро-путешествие по волнам популярных шлягеров нашего советского прошлого. Как мне показалось, японцем тоже было хорошо – ведь язык песен не требует перевода… А исполнение всемирно известной благодаря дуэту сестёр Дза Пинац японской песни «Каникулы любви (известной также, как «У моря, у синего моря») некоторых японцев заставило даже прослезиться… 
   И вот последний день пребывания делегации из префектуры Исикава в Иркутской области! Самолет вылетает во второй половине дня, и поэтому есть время побывать на Байкале! И, несмотря на почти тридцать градусов ниже ноля (настоящий сибирский мороз каждое утро испытывал японцев…) вся делегация и сопровождающие её лица отправляются в Листвянку. Стекла большого автобуса с балетом запотели, ребятишки в надежде увидеть настоящую сибирскую тайгу (кстати, надо сказать, что среди них, японских детей, был озорной мальчишка Тайга Мията, жаль, что не удалось выяснить, кто подарил ему такое звучное имя…) по дороге на Байкал ладошками оттаивали на стекле прогалинки, в которые и выглядывали их забавные мордашки… 
   Ледяной городок заставил, наконец, японских детишек раскрепоститься. Смех, визги, кривляния – все как у нормальных детей, не «испорченных» хваленой японской сдержанностью. Вот уже забыты, и куда-то делись марлевые повязки (которые, видимо, заставили одеть взрослые сопровождающие), многие уже нараспашку – оказалось, что сибирский мороз не такой уж и страшный! Но вот Одинец-сан (Сергей Одинец, ответственный секретарь Иркутского отделения общества «Россия – Япония»), на время пребывания заменивший японским детям отца родного, загоняет их в автобус, и колонна в сопровождении машин ГАИ следует на последний обед на сибирской земле. Он проходит в ресторане гостиницы «Байкал», и уже оттуда делегация прямым ходом отправляется в аэропорт. Гости из Исикавы следуют в Пекин, а уже только оттуда – на родину, в Канадзаву и Комацу.
   Последние минуты перед таможней и регистрацией еще раз показали – японские дети в нужный момент становятся послушными и дисциплинированными, сосредоточенными. Детскому балету от имени Иркутского общества вручается огромная, отпечатанная на холсте, фотография, на которой юные японские артисты сфотографированы вместе с бравым казачком из ансамбля «Солнышко», и вот за последним из них таможенники закрывают двери. Завершились первые для большинства из них зарубежные гастроли. Всё, можно и нам вздохнуть спокойно! Члены правления иркутского отделения Общества «Россия – Япония», а также великолепный переводчик (отработавшая с японцами все четыре дня) Юлия Мылзенова, фотографируются на память на ступенях аэровокзала и отправляются по домам.      

Завершена большая и нужная работа. Впрочем, не завершена, а продолжается. Продолжается в надежде на то, что Дружба на высшем уровне – на уровне обменов детскими делегациями принесет свои плоды в виде укрепления связей между Россией и Японией настолько, что когда-нибудь будет возможно о ней, об Японии говорить – это «побратимская страна».

Владимир Бережных, член правления Иркутского отделения Общества «Россия – Япония», редактор журнала «Прибайкалье».

 Полная фотохроника события - пребывания делегации Исикавы в Прибайкалье - доступна по ссылке http://picasaweb.google.ru/pribaikal/2010030306?feat=directlink